Regarding Certified and Notarized Translations

By Aubrey Claybourne


Many times there are instances when we cannot figure out how important a thing is when we do not understand its meaning. The same is true when we talk about having certified and notarized translation of our personal documents. And because these terms have different meanings in different contexts then it is obviously hard to understand the real meaning of the terms. Well get ready to clear out your mind on these certified and notarized translations.

It simply means any translation that falls under the purview of the judicial system. The certification is not necessary if and when these two reasons are present. First if the document is a correspondence or a technical manual, web-site, or a brochure. Second if a document is not going to be submitted to any formal party. It is at the discretion of the client to accept the translation during unofficial cases. But however, the translation must and is in need to be officially validated if the document will be filed at some other place. Now what does this validation do? It basically is there in order to make sure that the translator is fluent in the languages and is personally responsible for the translation, which may be submitted for an accepting party. Each country has unique laws about validation.

When we talk about the United States as well as those other few countries, a photocopy of the original is acceptable as an attachment to the translation. However not all countries are the same. Still there are a number of countries that prefers to have the original document be submitted to a notary who will act as the witness the signing of the translation and confirm the identity of the translator.

When you say notarized translation, it means it is a certified translation that contains a notary public stamp that verifies the certifier's signature. This certification will be facilitated by the licensed notary public and the signature must come with an official notary seal affixed. The formal translation of documents that have to be presented to official authorities for legal purposes will be in the form of a notarized document translation service. You tend to order a notarized translation for the following purposes:

* Birth Certificate Must be Translated * Marriage Certificates Need To Have A Translation * Translation of Divorce Certificates * Judgment Must Be Translated * Wills Need To Have A Translation * Academic Degrees Need To Have A Translation * Diplomas Need To Have a Translation * Translation of Adoption Papers * Naturalization Papers Translation * Immigration Documents Translation

This article has surely cleared out your minds towards the real meaning of certified and notarized translations and when each one can be necessary.




About the Author: